AF Futuring Group operates at the intersection of trade, travel and business — connecting companies and people across China and the world. O AF Futuring Group opera na intersecção do comércio, viagem e negócios — ligando empresas e pessoas entre a China e o mundo. AF Futuring集团专注于贸易、旅行与商业的交汇点,连接中国与世界的企业和人才。
The world's largest trade fair returns to Guangzhou. Phase 1: 15–19 Oct · Phase 2: 23–27 Oct · Phase 3: 31 Oct–4 Nov. Over 25,000 exhibitors across all product categories. AF Futuring China Desk provides full logistics and representation support.
Foreign visitor arrivals to China grew 29.8% year-on-year in Q1 2026, driven by expanded visa-free entry policies now covering over 50 countries. Major gateway cities Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen and Chengdu lead inbound volumes.
The China Electronics Fair (CEF) Shanghai edition is scheduled for 1–3 July 2026 at the Shanghai New International Expo Center. Covering 5G, AI, semiconductors, smart devices and industrial IoT — a key event for tech sector sourcing and partnerships.
China's domestic tourism market moved decisively beyond pre-pandemic levels in 2025, with 6.5 billion trips recorded — high single-digit growth over 2024. Demand is shifting towards culture-rich itineraries, outdoor activities and bespoke experiences.
The 34th East China Import and Export Commodity Fair will be held at the Shanghai New International Expo Centre (SNIEC) around 1–4 March 2026. Key sectors include light industry, garment textile and cross-border e-commerce. Over 8,000 products on display.
Direct, personal response. No bots, no forms. Resposta directa e pessoal. Sem bots, sem formulários. 直接、个人回复。无机器人,无表单。
arturfernandes@affuturing.comAF Futuring Group · affuturing.com
B2B sourcing and trading of any product from China's manufacturing base to buyers worldwide. Standard and fully custom. FOB or CIF to your port of choice. Sourcing e trading B2B de qualquer produto da base fabril chinesa para compradores em todo o mundo. Standard e totalmente personalizado. FOB ou CIF no porto da sua escolha. 从中国制造基地向全球买家进行B2B采购和贸易。标准及全定制。FOB或CIF至您选择的港口。
We locate the right manufacturer for any product — packaging, glass, ceramic, industrial components or consumer goods. Direct factory access, no unnecessary middlemen.Localizamos o fabricante certo para qualquer produto — embalagem, vidro, cerâmica, componentes industriais ou bens de consumo. Acesso directo à fábrica, sem intermediários desnecessários.我们为任何产品找到合适的制造商——包装、玻璃、陶瓷、工业零部件或消费品。直接接触工厂,无需多余中间商。
Pre-shipment inspection and quality verification at source. We manage factory relationships so you receive product that meets your specification — every time.Inspecção pré-embarque e verificação de qualidade na origem. Gerimos as relações com as fábricas para que receba produto conforme com a especificação — sempre.装运前检验和原产地质量核查。我们管理工厂关系,确保您每次都收到符合规格的产品。
Submit a technical drawing (PDF or CAD) and we place production with the right factory. Custom shapes, finishes, colours and closures — fully bespoke at China prices.Envie um desenho técnico (PDF ou CAD) e colocamos em produção na fábrica adequada. Formas, acabamentos, cores e fechos personalizados — totalmente à medida a preços da China.提交技术图纸(PDF或CAD),我们在合适的工厂安排生产。定制形状、表面处理、颜色和封口——以中国价格完全定制。
Full export management from Chinese port. Consolidation, documentation, customs. FOB from Chinese port or CIF to your port of choice — anywhere in the world.Gestão total de exportação desde porto chinês. Consolidação, documentação, alfândega. FOB desde porto chinês ou CIF até ao porto da sua escolha — em qualquer parte do mundo.从中国港口进行全面出口管理。整合、文件、海关。FOB从中国港口或CIF至您选择的港口——全球任何地方。
We place imported products with Chinese buyers on a commission basis. No stock purchase required — we act as your agent and earn on results. As we do with ALMMA premium olive oil.Colocamos produtos importados junto de compradores chineses em regime de comissão. Sem compra de stock — actuamos como seu agente e ganhamos em resultados. Como fazemos com o azeite premium ALMMA.我们以佣金方式将进口产品介绍给中国买家。无需购买库存——我们作为您的代理,按结果计费。如我们为ALMMA优质橄榄油所做的一样。
All goods supplied with full EU compliance documentation — Reg. (EC) 1935/2004, GMP 2023/2006, ISO 7086-1 and Declaration of Conformity with every shipment. No documentation, no shipment.Todos os produtos fornecidos com documentação de conformidade UE completa — Reg. (CE) 1935/2004, GMP 2023/2006, ISO 7086-1 e Declaração de Conformidade com cada expedição. Sem documentação, sem expedição.所有货物均附有完整的欧盟合规文件——法规(EC) 1935/2004、GMP 2023/2006、ISO 7086-1及每批货物的符合性声明。无文件,不发货。
Local guides and fixers who handle everything — translation, reservations, logistics, accompaniment. Any destination in China. Personal, tailored, on the ground. Guias e fixers locais que tratam de tudo — tradução, reservas, logística, acompanhamento. Qualquer destino na China. Pessoal, à medida, no terreno. 本地向导和协调员处理一切——翻译、预订、物流、陪同。中国任何目的地。个性化、量身定制、实地服务。
Experienced local guides who do everything — from navigating cities to solving last-minute problems. Leisure travellers, groups and corporate delegations all welcome.Guias locais experientes que fazem tudo — de navegar cidades a resolver problemas de última hora. Turistas individuais, grupos e delegações corporativas são todos bem-vindos.经验丰富的本地向导,处理一切事务——从城市导航到解决临时问题。欢迎休闲旅客、团体和企业代表团。
On-the-ground interpretation in Mandarin, Cantonese and English. Restaurants, shops, transport, cultural sites — or any situation where language is a barrier.Interpretação no terreno em mandarim, cantonês e inglês. Restaurantes, lojas, transportes, locais culturais — ou qualquer situação em que a língua seja uma barreira.现场普通话、粤语和英语口译服务。餐厅、商店、交通、文化景点——或任何语言障碍的情况。
Hotels, restaurants, transport, tickets, activities — we handle all bookings in advance or on the day. Local knowledge means better choices and real savings.Hotéis, restaurantes, transportes, bilhetes, actividades — tratamos de todas as reservas com antecedência ou no próprio dia. Conhecimento local significa melhores escolhas e poupanças reais.酒店、餐厅、交通、门票、活动——我们提前或当天处理所有预订。本地知识意味着更好的选择和真正的节省。
Main cities covered. Any destination in China available on request. Principais cidades cobertas. Qualquer destino na China disponível mediante pedido. 覆盖主要城市。中国任何目的地均可按需提供。
Custom quote for your itinerary and needs. Proposta personalizada para o seu itinerário e necessidades. 根据您的行程和需求提供定制报价。
arturfernandes@affuturing.comTrade fairs, stands, business representation, logistics. We are your office in China — handling everything from fair research to on-the-ground support. Feiras, stands, representação de negócios, logística. Somos o seu escritório na China — tratando de tudo, desde a pesquisa de feiras ao apoio no terreno. 贸易展会、展台、商业代理、物流。我们是您在中国的办公室——从展会调研到现场支持,一切由我们处理。
We identify the most relevant trade fairs for your sector, handle registrations and accreditations, and brief you on what to expect — before you book a single flight.Identificamos as feiras mais relevantes para o seu sector, tratamos de inscrições e acreditações, e informamo-lo sobre o que esperar — antes de reservar um único voo.我们为您的行业找到最相关的贸易展会,处理注册和认证事宜,并在您预订任何航班之前向您介绍情况。
Full stand setup and logistics — from design brief to installation. We coordinate materials transport, local suppliers and on-site management so your stand is ready when you arrive.Montagem e logística completa de stand — desde o briefing de design à instalação. Coordenamos o transporte de materiais, fornecedores locais e gestão no local para que o seu stand esteja pronto quando chegar.完整的展台搭建和物流——从设计简报到安装。我们协调材料运输、本地供应商和现场管理,确保您到达时展台已就绪。
We represent your company at fairs, meetings and events — even without your physical presence. Collecting leads, meeting contacts and reporting back with full detail.Representamos a sua empresa em feiras, reuniões e eventos — mesmo sem a sua presença física. Recolhemos leads, reunimos com contactos e reportamos com detalhe completo.我们在展会、会议和活动中代表您的公司——即使您不在场。收集线索、会见联系人并提供详细汇报。
Hotels, transport, transfers and logistics for your delegation. Interpretation at meetings, factory visits and negotiations. Local knowledge that saves time and avoids costly mistakes.Hotéis, transportes, transfers e logística para a sua delegação. Interpretação em reuniões, visitas a fábricas e negociações. Conhecimento local que poupa tempo e evita erros dispendiosos.为您的代表团提供酒店、交通、接送和物流服务。在会议、工厂参观和谈判中提供口译。本地知识节省时间并避免代价高昂的错误。
AF Futuring acts as your permanent address and point of contact in China. No need for your own office — we monitor your sector, follow up contacts and keep you informed year-round.A AF Futuring actua como o seu endereço permanente e ponto de contacto na China. Sem necessidade de escritório próprio — monitorizamos o seu sector, acompanhamos contactos e mantemo-lo informado durante todo o ano.AF Futuring作为您在中国的永久地址和联系点。无需自己的办公室——我们全年监测您的行业、跟进联系人并让您保持了解。
Visit reports, lead summaries, market observations and follow-up of contacts established at fairs — in Mandarin when required. We turn attendance into results.Relatórios de visita, resumo de leads, observações de mercado e follow-up de contactos estabelecidos em feiras — em mandarim quando necessário. Transformamos a presença em resultados.参观报告、潜在客户摘要、市场观察以及对展会上建立的联系人的跟进——必要时使用普通话。我们将参与转化为成果。
Updated quarterly. Contact us for representation at any of these events. Actualizado trimestralmente. Contacte-nos para representação em qualquer destes eventos. 每季度更新。联系我们在任何这些活动中提供代理服务。
| FairFeira展会 | DateData日期 | LocationLocal地点 | SectorSector行业 |
|---|---|---|---|
CPHI & PMEC China 2026 Shanghai New International Expo Centre |
16–18 Jun 2026 | Shanghai | Pharma · Health |
Electronica China 2026 NECC Shanghai |
8–10 Jul 2026 | Shanghai | Electronics · Tech |
Copper China 2026 Shanghai New International Expo Centre |
8–10 Jul 2026 | Shanghai | Industrial · Materials |
ChinaJoy 2026 Shanghai New International Expo Centre |
Jul 2026 | Shanghai | Digital · Entertainment |
Tube China 2026 Shanghai |
21–24 Sep 2026 | Shanghai | Industrial |
Furniture China 2026 Shanghai |
Sep 2026 | Shanghai | Furniture · Design |
Canton Fair 140th (Autumn) China Import & Export Fair Complex |
15 Oct – 4 Nov 2026 | Guangzhou | All Industries |
Zhejiang Int'l Valve Industry Fair 2026 Wenzhou International Convention Centre |
9–11 Oct 2026 | Wenzhou | Industrial · Valves |
Tell us your sector and objectives. We do the rest. Diga-nos o seu sector e objectivos. Tratamos do resto. 告诉我们您的行业和目标。其余的由我们处理。
arturfernandes@affuturing.com